|
Issue |
Title |
|
Vol 3, No 2 (2015) |
The Function of Modality in Translation |
Abstract
PDF
|
Mohamed Abdou Moindjie |
|
Vol 4, No 4 (2016) |
The Functional and Three Beauty Theory: An Alternative Perspective on the Chinese Translation of English Advertisement |
Abstract
PDF
|
Lee Pin Ling, Tengku Sepora Tengku Mahadi |
|
Vol 2, No 2 (2014) |
The Grotesque Elements in Poe’s “Black Cat” and Scudder’s “The White Cat” |
Abstract
PDF
|
Anegbe Endurance, Wan Roselezam Bt Wan Yahya, Abdulhameed A. Majeed |
|
Vol 3, No 2 (2015) |
The Identity of Female Cyborg in William Gibson’s Neuromancer |
Abstract
PDF
|
Geraldine Yap Chee Hui, Ruzbeh Babaee |
|
Vol 1, No 3 (2013) |
The Impact of Persuasive Language on Ideology Perceived in Translated Children’s Literature: A Case Study |
Abstract
PDF
|
Rahil Akbarpour |
|
Vol 5, No 4 (2017) |
The Influence of the Andalusi Muashah on the Troubadour Poetry |
Abstract
PDF
|
Khaled S. Khalafat |
|
Vol 10, No 1 (2022) |
The Influence of the Arabic Language in the Sicilian Dialect and in Camilleri’s Vigatese |
Abstract
PDF
|
Maya El Hajj |
|
Vol 9, No 2 (2021) |
The Invisible Presence of OBC: A Literary Voice |
Abstract
PDF
|
Amar Wayal |
|
Vol 8, No 2 (2020) |
The Malay Language ‘Pantun’ of Melaka Chetti Indians in Malaysia: Malay Worldview, Lived Experiences and Hybrid Identity |
Abstract
PDF
|
Airil Haimi Mohd Adnan, Indrani Arunasalam Sathasivam Pillay |
|
Vol 3, No 3 (2015) |
The Manifestation of Grotesque Romance through Deviant Sexuality in Tunku Halim’s Dark Demon Rising |
Abstract
PDF
|
Nur Fatin Syuhada Ahmad Jafni, Wan Roselezam Wan Yahya |
|
Vol 6, No 3 (2018) |
The Manifestation of Slave Trauma in Lyrics: A Reading of Select Slave Songs |
Abstract
PDF
|
Mala Annamma Mathew |
|
Vol 9, No 2 (2021) |
The Mythopoetics of Atogun’s Fight Against Political Corruption in Nigeria: A Comparative Analysis of Taduno’s Song and Orpheus Myth |
Abstract
PDF
|
Confidence Gbolo Sanka, Charity Azumi Issaka, Portia Siaw |
|
Vol 6, No 1 (2018) |
The Mythopoetics of Chinua Achebe’s Anthills of the Savannah |
Abstract
PDF
|
John Aning, Confidence Gbolo Sanka, Francis Elsbend Kofigah |
|
Vol 4, No 2 (2016) |
The Occurrence of Voices in Translation |
Abstract
PDF
|
Mohamed Abdou Moindjie |
|
Vol 4, No 1 (2016) |
The Orwellian Vision of Utopia |
Abstract
PDF
|
Mauricio Rivera |
|
Vol 8, No 3 (2020) |
The Patriotism and the Heroism Embedded in the Subtitles of Chinese-English Movies: The Mission of “Main Melody” Films |
Abstract
PDF
|
Ying Xie |
|
Vol 6, No 1 (2018) |
The Poetic Innovation in the Poetry of Ahmed Hijazi |
Abstract
PDF
|
Sabbar S. Sultan |
|
Vol 10, No 1 (2022) |
The Politics of Anthologizing Women’s Writing from India: The Role of Translation |
Abstract
PDF
|
Apoorva Tripathi |
|
Vol 6, No 2 (2018) |
The Postcoloniality of Poor African Leadership in Achebe’s Fiction: A Close Reading of Arrow of God and A Man of the People |
Abstract
PDF
|
Confidence Gbolo Sanka, Patricia Gustafson-Asamoah, Charity Azumi Issaka |
|
Vol 3, No 2 (2015) |
The Privilege of the Dead: Images of Death in Lorca’s “Poet in New York” |
Abstract
PDF
|
Amelia Ying Qin |
|
Vol 7, No 3 (2019) |
The Problem of a National Literary Language in Italy and in China in the 20th Century: Antonio Gramsci, Pier Paolo Pasolini, Lu Xun |
Abstract
PDF
|
Sha Ha |
|
Vol 6, No 3 (2018) |
The Profile of Acehnese Variation: Sociolinguistic Analysis |
Abstract
PDF
|
Denni Iskandar, Mhd. Pujiono, Iskandar Abdul Samad |
|
Vol 1, No 3 (2013) |
The Quest for the Whole in D. H. Lawrence’s Sons and Lovers |
Abstract
PDF
|
Nesar Uddin |
|
Vol 5, No 2 (2017) |
The Reception of Ernest Hemingway in Iran after the Islamic Revolution: A study of The Old Man and the Sea and To Have and Have Not |
Abstract
PDF
|
Alireza Anushiravani, Atefeh Ghasemnejad |
|
Vol 8, No 1 (2020) |
The Rejection of Men’s Exploitation by Fellow Men: A Literary Approach in Les Bouts De Bois De Dieu |
Abstract
PDF
|
Wole Olugunle |
|
Vol 7, No 3 (2019) |
The Relationship between Professional Translators’s Emotional Intelligence and thei̇r Translator Satisfaction |
Abstract
PDF
|
Fadime Çoban |
|
Vol 10, No 2 (2022) |
The Revival of Classical Chinese Poetry Composition: A Perspective from the New Liberal Arts |
Abstract
PDF
|
Han Wei, Hui Geng |
|
Vol 5, No 3 (2017) |
The Rhetoric of Madness in Kathy Acker’s Don Quixote |
Abstract
PDF
|
Claudia Cao |
|
Vol 7, No 4 (2019) |
The Role of Language Ideology in Translating News Media: The Case of the Syrian War |
Abstract
PDF
|
Andree Affeich |
|
Vol 7, No 2 (2019) |
The Sense of “Homeless” in the Early Short Works of Nathaniel Hawthorne |
Abstract
PDF
|
Mei Xiaohan |
|
Vol 4, No 2 (2016) |
The Sonnets of Seamus Heaney in Spanish |
Abstract
PDF
|
Robert J. Miles |
|
Vol 1, No 3 (2013) |
The Superlative Knowledge in the Process of Translation |
Abstract
PDF
|
Sartoon Mostafavi |
|
Vol 5, No 3 (2017) |
The Symbolism of the Sun in Ghassan Kanafani's Fiction: A Political Critique |
Abstract
PDF
|
Shadi S. Neimneh |
|
Vol 4, No 1 (2016) |
The Tiv Poet And Heroism: A Study of Inyamtswam Songs |
Abstract
PDF
|
Emmanuel Lanior Amase, Aondover Alexis Tsavmbu, Aondover Theophilus Kaan |
|
Vol 2, No 3 (2014) |
The Translatability of Military Terms by MA Students in Translation at Yarmouk University in Jordan |
Abstract
PDF
|
Mohammad Alshehab |
|
Vol 7, No 4 (2019) |
The Translation of the Arabic Descriptive Words that are Derived from the Names of Animals used to Give Adjectives for Human Beings or Describe their Behaviors Case Study: Students at The University of Jordan/Amman |
Abstract
PDF
|
Bushra Abu Faraj |
|
Vol 6, No 4 (2018) |
The Use of Idiomatic Language as a Strategy for Receptor-Oriented Translation: A Study on Tomris Uyar’s Rendering of Flannery O’Connor’s Grotesque Stories: “The Lame Shall Enter First” and “The Comforts of Home” |
Abstract
PDF
|
Bülent Akat, Tuba Kümbül |
|
Vol 2, No 4 (2014) |
Theme in Translation: A Systemic Functional Linguistic Perspective |
Abstract
PDF
|
Bo Wang |
|
Vol 3, No 3 (2015) |
Theoretical Thinking vs Theorization in Translation |
Abstract
PDF
|
Mine Yazıcı |
|
Vol 4, No 4 (2016) |
Thomas Malory as “Translator” and the Role of “Source Study” in Malory’s Tale of the Sankgreal |
Abstract
PDF
|
David Pecan |
|
Vol 7, No 2 (2019) |
Thomas S. Eliot’s eyes on Dante Alighieri |
Abstract
PDF
|
Sha Ha |
|
Vol 3, No 2 (2015) |
"To Thine Own Self Be True": Existentialism in Hamlet and The Blind Owl |
Abstract
PDF
|
Masoud Farahmandfar, Gholamreza Samigorganroodi |
|
Vol 3, No 4 (2015) |
Tommy Wilhelm: The Untraditional Hero of Saul Bellow’s Seize the Day |
Abstract
PDF
|
Md Abu Shahid Abdullah |
|
Vol 5, No 2 (2017) |
Toward Understanding Arab Women's Cultural Landscapes |
Abstract
PDF
|
Akram Shalghin |
|
Vol 5, No 1 (2017) |
Training Translators for the Market in Turkey: What Should We Teach to Future Translators? |
Abstract
PDF
|
Volga Yılmaz Gümüş |
|
Vol 9, No 4 (2021) |
Translated Literature Field & Translator’s Habitus: Promotion of Mo Yan’s Novels in the Context of World Literature |
Abstract
PDF
|
Hua Jing |
|
Vol 9, No 4 (2021) |
Translating Al-Fuzai’s ‘A Turning Point’ |
Abstract
PDF
|
Gassim H. Dohal |
|
Vol 4, No 2 (2016) |
Translating Chinese Place Names into English: The Case of Lin Yutang’s Version of Fusheng Liuji |
Abstract
PDF
|
Shuangchang Cui, Baorong Wang |
|
Vol 8, No 3 (2020) |
Translating Ecology and Material Culture: Understanding Strategies and Shift in The Ballad of Ayesha |
Abstract
PDF
|
Mukta Das, Tanmoy Mazumder |
|
Vol 4, No 3 (2016) |
Translating Gender in Children’s Literature in China During The 1920s—A Case Study Of Peter Pan |
Abstract
PDF
|
Mingming YUAN |
|
Vol 10, No 3 (2022) |
Translating Ideologies in Arabic News: Textual Alterations in Al-Arabiya and Aljazeera’s Discourses |
Abstract
PDF
|
Hamza Ethelb |
|
Vol 7, No 1 (2019) |
Translating on Purpose: Domestication in English Translations of Chinese Publicity Materials |
Abstract
PDF
|
Licheng Lu |
|
Vol 4, No 2 (2016) |
Translating Terms and Concepts in the Texts of Translation Studies |
Abstract
PDF
|
Esra Birkan Baydan |
|
Vol 5, No 2 (2017) |
Translating the Symbolic Hunting Series in Golding’s Lord Of The Flies from English into Arabic: A Relevance-Theoretic Perspective |
Abstract
PDF
|
Khaled Al-Zu’bi, Aniswal Abdul-Ghani |
|
Vol 5, No 4 (2017) |
Translation and Audience: Edgar Allen Poe’s “The Gold-Bug” |
Abstract
PDF
|
Clayton Tyler McKee |
|
Vol 4, No 1 (2016) |
Translation and Creative Writing: An Interview with Professor Margaret Rogers |
Abstract
PDF
|
Ruzbeh Babaee |
|
Vol 6, No 4 (2018) |
Translation and Markedness |
Abstract
PDF
|
Ni Wayan Suastini, Ketut Artawa, Ida Bagus Putra Yadnya, I Ketut Darma Laksana |
|
Vol 3, No 2 (2015) |
Translation and the Messiah of Language |
Abstract
PDF
|
Seyed Saeed Habibi |
|
Vol 2, No 1 (2014) |
Translation and the Metaphor of Relation: Confluences of Answerability |
Abstract
PDF
|
Mahmoud M. Gewaily |
|
Vol 9, No 1 (2021) |
Translation Approaches in Rendering Names of Tourist Sites |
Abstract
PDF
|
Siowai LO |
|
Vol 1, No 2 (2013) |
Translation as 'Trans- Sica' and 'False Compare': Preserving the Future 'Afterlife' of Contrastive Literature |
Abstract
PDF
|
Mounir Ben Zid |
|
Vol 3, No 1 (2015) |
Translation as a Cross Cultural Study: An Analysis of Scent of a Woman |
Abstract
PDF
|
Amineh Adelnia |
|
Vol 5, No 2 (2017) |
Translation as Deconstruction: Infidelity in the Translation Process |
Abstract
PDF
|
Dominador L. Pagliawan |
|
Vol 1, No 3 (2013) |
Translation as Liberal Art: Four Voices |
Abstract
PDF
|
Mahmoud M. Gewaily |
|
Vol 3, No 1 (2015) |
Translation as ‘Reported’ Verbalization: An Extension of the Theoretical Postulates of ‘the Bakhtin Circle’ |
Abstract
PDF
|
Amith Kumar P V |
|
Vol 9, No 1 (2021) |
Translation by Omission and Translation by Addition In English-Arabic Translation with Reference to Consumer-oriented Texts |
Abstract
PDF
|
Alhanouf Alrumayh |
|
Vol 3, No 4 (2015) |
Translation Ideology in the Translation Process of Stephen R. Covey’s The 8th Habit into Indonesian |
Abstract
PDF
|
Roswani Siregar |
|
Vol 1, No 1 (2013) |
Translation of Allusions in Subtitling from English into Persian |
Abstract
PDF
|
Afsaneh Salehi |
|
Vol 6, No 2 (2018) |
Translation of Arabic Ecological Terms: An Eco-Cultural Approach |
Abstract
PDF
|
Ahmad Mustafa Halimah |
|
Vol 5, No 3 (2017) |
Translation of Colloquialisms in the Arabic-into-English Subtitled Film, The Dupes |
Abstract
PDF
|
Aladdin Al-Kharabsheh, Omar Yassin |
|
Vol 3, No 2 (2015) |
Translation of Personification and Suspension of Disbelief |
Abstract
PDF
|
Mitra Shahabi, Maria Teresa Roberto |
|
Vol 3, No 4 (2015) |
Translation Services and the Australian ‘Multicultural Policy’ |
Abstract
PDF
|
Oktay Eser |
|
Vol 1, No 2 (2013) |
Translational Eschatology, Death, and the Absence of God in Rajiv Joseph’s Bengal Tiger at the Baghdad Zoo |
Abstract
PDF
|
Stefano Muneroni |
|
Vol 5, No 4 (2017) |
Uncovering Cinematic Adaptations of James Joyce’s The Dead |
Abstract
PDF
|
Pegah Marandi, Alireza Anushiravani |
|
Vol 2, No 3 (2014) |
Unearthing Women’s Charisms and Patriarchal Prejudices in Flannery O’Connor’s ‘The Comforts of Home’ |
Abstract
PDF
|
Elizabeth Anne, Wan Roselezam Wan Yahya |
|
Vol 7, No 2 (2019) |
Unfolding The Female Journey in Pynchon’s The Crying of Lot 49 and Alameddine’s An Unnecessary Woman |
Abstract
PDF
|
Ms. Dina Al-Khatib, Dr. Yousef Awad |
|
Vol 3, No 1 (2015) |
Universal Elements in Saudi Novel: A Study of Al-Gosaibi’s “Freedom Apartment” and Alem’s “The Dove’s Necklace” |
Abstract
PDF
|
Ahmed Mohamed Aboud, Mohammed Abdulmalik Ali |
|
Vol 9, No 1 (2021) |
Universality and Language Specificity: Evidence from Arab and English Proverbs |
Abstract
PDF
|
Turki Mahyoub Qaid Mohammed, Imran Ho-Abdullah |
|
Vol 10, No 2 (2022) |
Unseen Policies in News Translation: A Study Investigating News Translators’ Practices and Strategies |
Abstract
PDF
|
Hamza Eltheb |
|
Vol 2, No 2 (2014) |
Unwelcomed Civilization: Emily Brontë’s Symbolic Anti-Patriarchy in Wuthering Heights |
Abstract
PDF
|
Moussa Pourya Asl, Ahad Mehrvand |
|
Vol 4, No 4 (2016) |
Use of Cohesive Devices in Children and Regular Literature: Conjunctions and Lexical Cohesion |
Abstract
PDF
|
Mohammad Raouf Moini, Fateme Kheirkhah |
|
Vol 3, No 3 (2015) |
Using Address Terms in showing Politeness with Reference to Their Translation from Arabic into English |
Abstract
PDF
|
Hamza Ethelb |
|
Vol 8, No 2 (2020) |
Utopian/Dystopian Visions: Plato, Huxley, Orwell |
Abstract
PDF
|
Nic Panagopoulos |
|
Vol 3, No 3 (2015) |
Vegetarian Eco-feminist Consciousness in Carol Ann Duffy’s Poetry |
Abstract
PDF
|
Jie Zhou |
|
Vol 10, No 2 (2022) |
Venuti, Lawrence (2021). The Translation Studies Reader (4th ed.). Routledge. |
Abstract
PDF
|
Rawad Alhashmi |
|
Vol 2, No 1 (2014) |
Venuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture |
Abstract
PDF
|
Fadil Elmenfi |
|
Vol 1, No 1 (2013) |
Virginia Woolf and the Exploration of the Third Gender |
Abstract
PDF
|
Iraj Montashery |
|
Vol 2, No 4 (2014) |
Virginia Woolf’s Maternal Narrative |
Abstract
PDF
|
Iraj Montashery |
|
Vol 2, No 1 (2014) |
V.V. Ganeshananthan’s Love Marriage and Monica Ali’s Dinner with Dr.Azhad: Storying Memory, Trauma and Identity |
Abstract
PDF
|
Maria Assif |
|
Vol 4, No 4 (2016) |
What Goes Around, Comes Around: The Manifestation of Peripeteia in Maugham’s The Unconquered |
Abstract
PDF
|
Sina Movaghati |
|
Vol 9, No 4 (2021) |
Women Moving Across Cultures: The Representation of Zahra’s Character in the English Version of Hanan Al-Shaykh’s The Story of Zahra |
Abstract
PDF
|
Patricia Zaylah, Hoda Hilal, Lea Yahchouchi |
|
Vol 10, No 3 (2022) |
X-Raying the Translation of Literary Style |
Abstract
PDF
|
Constantine Ngoran |
|
Vol 6, No 2 (2018) |
ʿĀʾisha al-Kaʿbī’s “The Ladies’ Fitting Room”: Translation with an Introduction |
Abstract
PDF
|
O. Ishaq Tijani, Imed Nsiri |
|
Vol 5, No 3 (2017) |
‘My Verses Are the Children of My Blood’: Autobiography in the Poetry of Kostas Karyotakis |
Abstract
PDF
|
Iakovos Menelaou |
|
Vol 6, No 2 (2018) |
“Kiss Me on the Lips, for I Love You” Over A Century of Heterosexism in the Spanish Translation of Oscar Wilde |
Abstract
PDF
|
Sol Rojas-Lizana, Laura Tolton, Emily Hannah |
|
Vol 6, No 2 (2018) |
“The One” “to Rule the Other” Translations: Comparative Analysis of the Turkish Translations of The Fellowship of the Ring and The Hobbit from an Intertextual Perspective |
Abstract
PDF
|
Tuğçe Elif Taşdan, Aslı Özlem Tarakçioğlu |
|
201 - 296 of 296 Items |
<< < 1 2 3 |