The Translatability of Military Terms by MA Students in Translation at Yarmouk University in Jordan

Mohammad Alshehab

Abstract


This paper aimed at examining the level of students’ ability in translating military expressions from English into Arabic at Yarmouk University (YU) in Jordan. For achieving its goals, the researcher selected a random sample of (20) Master (MA) students, who are studying English-Arabic translation at the ‘Translation Department.  They enrolled in the first semester (2011-2012). The researcher used a validated and reliable text; it was used previously to examine military personnel at the Military Academy in Jordan. This text includes (25) English military expressions to be translated into Arabic. Quantitatively, percentages and mean scores were computed to know the level of students’ ability in translating military expressions and phrases. Qualitatively, the analysis was set up to investigate their Arabic translation. The study recommended a number of recommendations to overcome the low level of students’ translation in translating military expressions and phrases. Furthermore, further researches in military translation were suggested. 


Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2013-2019 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

International Journal of Comparative Literature and Translation Studies

You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.