An Overall Perspective of Machine Translation with its Shortcomings
Alireza Akbari
Abstract
The petition for language translation has strikingly augmented recently due to cross-cultural communication and exchange of information. In order to communicate well, text should be translated correctly and completely in each field such as legal documents, technical texts, scientific texts, publicity leaflets, and instructional materials. In this connection, Machine translation is of great importance in translation. The term “Machine Translation” was first proposed by George Artsrouni and Smirnov Troyanski (1933) to design a storage design on paper tape. This paper sought to investigate an overall perspective of Machine Translation models and its metrics in detail. Finally, it scrutinized the ins and outs shortcomings of Machine Translation.
Refbacks
There are currently no refbacks.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution 4.0 International License .
2013-2024 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD .
International Journal of Education and Literacy Studies
You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.
<a href="http://www.histats.com" target="_blank"><img src="http://sstatic1.histats.com/0.gif?2893374&101" alt="best counter" border="0"></a>