Apology Strategies Used by EFL Undergraduate Students in Indonesia

Payung Cedar

Abstract


Interlanguage speakers, regardless of proficiency level, often experience problems in communication due to their limited knowledge of how speech acts are commonly performed in the target language. The current study attempted to investigate the effects of English proficiency level on the apology strategy use by Indonesian EFL (English as a Foreign Language) learners from two English proficiency levels. The study employed a DCT (Discourse Completion Task) questionnaire and involved 21 A2 students and 21 B1 students majoring in English in their first-year period from an Indonesian university. Utilizing the apology strategy framework from Olshtain & Cohen (1983) and Blum-Kulka, House & Kasper (1989), the findings demonstrated no significant difference between the two subject groups in the overall use of apology strategies, whereas differences were noted at an individual strategy level. Nonetheless, the B1 group made more frequent use and a wider range of apology strategies than the A2 group. In addition, the study found two forms of pragmatic transfer made by the subjects and a new apology strategy.

 


Keywords


apology, speech acts, discourse completion task, EFL learners

Full Text:

PDF

References


Adrefiza. (2010, November 1-3, 2010). Cross-Cultural Apologies in Australian English and Bahasa Indonesia: A Brief Look at its Pedagogical Implications into EFL Teaching in Indonesia. Paper presented at the 57th TEFLIN International Conference, Bandung.

Al-Falasi, H. (2007). Just Say Thank You: A Study of Compliment Responses. The Linguistics Journal, 2(1), 28-42.

Alfattah, M. H. A. (2010). Apology strategies of Yemeni EFL university students, MJAL, 2(3), 223-249.

Ali Harb, M. (2015). On Gender and Apology Strategies: The Case of Arabic. Gender Studies, 14(1), 224-265.

Ashoorpour, B., & Azari, H. (2014). The Relationship between grammatical knowledge and pragmatic knowledge of speech act of request in Iranian EFL learners. Asian Journal of Social Sciences & Humanities, 3(1), 39-47.

Bardovi-Harlig, K. (2010). Exploring the pragmatics of interlanguage pragmatics: Definition by design. Pragmatics across languages and cultures, 7, 219-259.

Bardovi-Harlig, K., Hartford, B. A. S., Mahan-Taylor, R., Morgan, M. J., & Reynolds, D.W. (1991). Developing pragmatic awareness: closing the conversation. ELT Journal, 45(1), 4-15.

Bergman, M. L., & Kasper, G. (1993). Perception and Performance in Native and Nonnative Apology. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage Pragmatics (pp. 82-107). Oxford: Oxford University Press.

Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realisation Patterns (CCSARP). Applied linguistics, 5(3), 196-213.

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. New York: Ablex Publishing.

Bowe, H., Martin, K., & Manns, H. (2014). Communication across cultures: Mutual understanding in global world (2nd ed.). Cambridge, England: Cambridge University Press.

Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: politeness and phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and politeness: strategies in social interaction (p. 56). Cambridge, England: Cambridge University Press.

Cedar, P., & Setiadi, A. (2016). Performance of Indonesian EFL Learners and Thai EFL Learners on Compliment Responses in English. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 5(7), 63-76.

Chakrani, B. (2007). Cultural Context and Speech Act Theory: A Socio-pragmatic Analysis of Bargaining Exchanges in Morocco. Texas Linguistics Forum, 51, 43-53.

Cohen, A., Olshtain, E., & Rosenstein, D. S. (1986). Advanced EFL apologies: what remains to be learned? International Journal of Second Language, 62, 51-74.

Dippold, D. (2008). Reframing One’s Experience: Face, Identity and Roles in L2 Argumentative Discourse. In M. Putz & J. N.-v. Aertselaer (Eds.), Developing contrastive pragmatics: Interlanguage and cross-cultural perspectives (pp.131-153). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Farashaiyan, A., & Amirkhiz, S. (2011). A Descriptive-Comparative Analysis of Apology Strategies: The case of Iranian EFL and Malaysian ESL University Students. English Language Teaching, 4(1), 224-229.

Fraser, B. (1981). On apologizing. In F. Coulmas (Ed.), Conversation routine: exploration in standardized communication situations and prepatterned speech (pp. 259-271). The Hague, Netherlands: Mouton Publisher.

Fraser, B. (2010). Pragmatic Competence: The case of Hedging. In G. Kaltenböck, W. Mihatsch, & S. Schneider. (Eds.) New approaches to hedging. Bingley, UK: Emerald.

Ghanbari, H., Jamalinesari, A., Gowhary, H., & Azizifar, A. (2015). Investigating Apology Strategy among Male and Female Kurdish. 2nd GLOBAL Conference on Psychology Researches (pp. 477-484). Iran: Procedia - Social and Behavioral Sciences.

Goffman, E. (1971). Relations in Public. London, England: Allen Lane.

Golato, A. (2005). Compliments and Compliment Responses: Grammatical structure and sequential organization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Hassan, F. (2014)). Apology Strategies in Central Kurdish with Reference to English: An Empirical Study in Socio-Pragmatics. PhD thesis, Prifysgol Bangor University.

Holmes, J. (1990). Apologies in New Zealand English. Language in Society, 19(2), 155-199.

House, J. (1988). 'Oh excuse me please...': Apologizing in a foreign language. In A. Fill, & A. Karpf (Eds.), English als Zweitsprache (pp. 303-327). Tuebingen, Germany: Narr.

Hymes, D. (1964). Language in culture and society; a reader in linguistics and anthropology. New York: Harper & Row.

Istifci, I. (2009). The use of apologies by EFL learners. English Language Teaching, 2(3), 15-25.

Kachru, Y. (1998). Culture and speech acts: Evidence from Indian and Singaporean English. Studies in the Linguistic Sciences, 28(1), 79-98.

Kalisz, R. (1993). Different cultures, different languages, and different speech acts revisited. Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 27.

Khorshidi, S., Mobini, F., & Nasiri, M. (2016). Iranian English Teaching Applicants' request and apology speech acts: Special focus on language proficiency. Journal of Language Teaching and Research, 7(3), 534-541.

Leech, G. N. (2014). The Pragmatics of Politeness. New York: Oxford University Press.

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

Ma'am & Sir. (2016, October 23). Retrieved from Merriam-Webster Dictionary: http://www.merriam-webster.com/dictionary/ma'am

Meier, A. (2010). Culture and its effect on speech act performance. In A. M. Flor & E. U. Juan (Eds.) Speech Act Performance: Theoretical, Empirical and Methodological Issues (pp. 75-90). Amsterdam: John Benjamins Pub.

Mohebali, S., & Salehi, N. (2016). The relationship between Iranian EFL students' language proficiency and their cross-cultural speech act knowledge. Theory and Practice in Language Studies, 6(2), 378.

O'Keeffe, A., Clancy, B., & Adolphs, S. (2011). Introducing Pragmatics in Use. London: Routledge.

Oishi, E. (2006). Austin’s Speech Act Theory and the Speech Situation. Esercizi Filosofici, 1(2006), 1-14.

Olshtain, E., & Cohen, D. (1983). Apology: a speech act set. In N. Wolfson, & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp. 18-35). Rowley: Newbury House.

Parsa, H., & Mohd Jan, J. (2015). Apology Strategies of Iranian ESL Students. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 4(1), 139-150.

Qorina, D. (2012). Realization of Apology Strategies by English Department Students of Pekalongan University. Language Circle, Jornal of Language and Literature, 7(1), 93-105.

Rastegar, S., & Yasami, F. (2014). Iranian EFL Learners' Proficiency Levels and Their Use of Apology Strategies. International Conference on Current Trends in ELT, 1535-1540.

Rovinelli, R. J., & Hambleton, R. K. (1976). On the Use of Content Specialists in the Assessment of Criterion-Referenced Test Item Validity. ERIC, 37.

Saleem, T., Azam, S., & Saleem, A. (2014). The Use of Apology Strategies in English by Pakistani EFL. Journal of Education and Practice, 5(34), 142-148.

Salehi, R. (2014). A Comparative Analysis of Apology Strategy: Iranian EFL Learners and Native English Speakers. Social and Behavioral Science: International Conference on Current Trends in ELT, 98, 1658-1665.

Schauer, G. A. (2009). Interlanguage Pragmatic Development: The Study Abroad Context. London: Continuum.

Searle, J. (1965). What is a Speech Act? In S. Davis (Ed.), Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

Searle, J. (1976). A classification of illocutionary acts. Language in society, 5(1), 1-23.

Suszczynska, M. (1999). Apologizing in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies. Journal of Pragmatics, 31(8), 1053-1065.

Tabatabaei, S., & Farnia, M. (2015). Learner’s English Proficiency and their Pragmatic Competence of Refusal Speech Acts. Beyond Words, 3(1), 53-77.

Tamimi Sa’d, S. H., & Mohammadi, M. (2014). A cross-sectional study of Iranian EFL learners' polite and

impolite apologies. Journal of Language and Linguistic Studies, 10(1), 119-136.

Tatsumi, N. (2012). Compliment Responses: Comparing American Learners of Japanese, Native Japanese Speakers, and American Native English Speakers (Doctoral dissertation). Indiana, USA: Purdue University.

Thijittang, S. (2010). Pragmatics Strategies of English of Thai University Students. Australian association for research in Education, Annual Conference (AARE), Melbourne, 1-16.

Thomas, J. (1983). Cross-Cultural Pragmatic Failure. Applied linguistics, 4(2), 91-112.

Turgut, Y. (2010). Comparison of Korean ESL Learners’ with Native Speakers’ Apologies: Implications for

Teachers, Uluslararasi Avrasya Sosyal Bilimler Dergisi, 1(1), 1-19.

Wouk, F. (2006). Strategies of apologizing in Lombok Indonesia. Journal of pragmatics, 38(9), 1457-1486.

Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.6p.214

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2019 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.