A Practical Corpus-based Approach to Teaching English for Tourism

Nuria Edo Marzá


The benefits derived from the use of corpora in the English for Specific Purposes (ESP) class seem out of question nowadays despite being a challenging task both for teachers and learners. Learning through a corpus-based approach or “data-driven learning” (DDL) (Johns 1986, 1994) allows students to get used to hands-on learning, thus promoting an inquiry-based approach leading them to discover patterns in authentic language use and making them linguistic researchers (Johns 2002) able to solve present and future linguistic needs of different nature with ease and autonomy. Accordingly, the main aim of the research presented is twofold: firstly, to show the students of the ESP subject “Introduction to English for Tourism” the multiple applications and benefits that the use of a specialised corpus may have in the learning process of a foreign specialised language. With this aim, the 25 students who took part in the pilot study reported were presented the COMETVAL1 corpus (Corpus Multilingüe de Turismo de la Universidad de Valencia), a specialised multilingual and multi-genre data base on tourism. In this initial stage, a workshop with different corpus activities was prepared to make students familiar with COMETVAL’s functioning, functionalities, and possible future professional applications. Secondly, students responded a questionnaire designed ad hoc to know their perceptions about the use of specialised corpora in class –exemplified with COMETVAL’s workshop– and about their potential particular interest in devising, compiling and exploiting a similar specialised corpus in and for the class both for teaching/learning and future professional purposes. Results show that students seem to feel positively motivated towards the use of corpora in class, specifically by the fact of having direct access to real, non-biased language samples from different genres; they do also find frequency and collocation-related data particularly interesting as well as linguistic patterns comparison between languages. In addition, students acknowledge the potential of autonomously relying on a specialised corpus for future professional queries.



Corpus, data-driven learning (DDL), English for tourism, English for Specific Purposes (ESP), COMETVAL

Full Text:



Aston, G. (2000). Corpora and language teaching. In L. Burnard & T. McEnery (Eds.), Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective (pp. 7-17). Frankfurt: Lang.

Belcher, D. (2006). English for specific purposes: Teaching to perceived needs and imagined futures in worlds of work, study, and everyday life. TESOL Quarterly, 40, 1, 133-156.

Bennett, G. R. (2010). Using corpora in the Language Learning Clasroom: Corpus Linguistics for Teachers. Michigan ELT.

Bernardini, S. (2004). Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments. In J. McH. Sinclair (Ed.), How to use corpora in language teaching (pp.15-36). Amsterdam: Benjamins.

Biber, D., Conrad, S & Reppen, R. (1998). Corpus linguistics: investigating language structure and use. Cambridge: Cambridge University Press.

Breyer, Y. (2008). Learning and teaching with corpora: Reflections by student teachers. Computer Assisted Language Learning, 22(2), 153-172.

Calvi, M.V. (2010). Los géneros discursivos en la lengua del turismo: una propuesta de clasificación. Ibérica, 19: 9-32.

Cobb, T. (1997). Is there Any Measurable Learning from Hands-on Concordancing? System, 25(3), (pp. 301-315).

Cresswell, A. (2007). Getting to ‘Know’ Connectors? Evaluating Data-driven Learning in a Writing Skills Course. In E. Hidalgo, L. Quereda and J. Santana (eds.), Corpora in the Foreign Language Classroom (pp. 267-288). Amsterdam: Rodopi.

Chambers, A. (2005). Integrating corpus consultation in language studies. Language Learning and Technology, 9 (2), 111-125.

Gaskell, D., & Cobb, T. (2004). Can learners use concordance feedback for writing errors? System, 32, 301-319.

Gray, B. E. (2005). Error-specific concordancing for intermediate ESL/EFL writers. Retrieved January 18, 2013 from http:// dana.ucc.na4.edu/~bde6/coursework/Projects/PedagogicalTip/homepage.html.

Harwood, N. 2005. What do we want EAP teaching materials for? Journal of English for AcademicPurposes, 4: 149-161.

Johns, T. (1986). Microconcord: A Language-learner’s Research Tool. System 14(2), 151_162.

Johns, T. (1994). From Printout to Handout: Grammar and Vocabulary Teaching in the Context of Data-driven Learning. In T. Odline (Ed.), Perspectives on Pedagogical Grammar (pp. 27-45). Cambridge: Cambridge University Press.

Johns, T. (2002). Data-driven Learning: The Perpetual Challenge. In B. Kettemann & G. Marko, Teaching and learning by doing corpus analysis (pp. 107-117). Proceedings of the Fourth International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz 19-24 July, 2000.

Flowerdew, L. (2008) Corpus-Based Analyses of the Problem-Solution Pattern. A phraseological Approach. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

McEnery, T. &Wilson, A. (1996). Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Maddalena, S.R. (2001). An investigation into how corpus analysis may be used in the second language classroom to solve some of the problems surrounding non-native speakers’ understanding of seemingly synonymous words. Retrieved August 15, 2013 from ERIC database.

Stevens, V. (1991). Concordance-based Vocabulary Exercises: A Viable Alternative to Gapfillers. In J., Tim & P. King (Eds.), Classroom Concordancing (ELR Journal 4), (pp. 47-63).

Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

Tribble, C. (2002). Corpora and corpus analysis: New windows on academic writing. In J. Flowerdew (Ed.) Academic Discourse (pp. 131-149). Harlow, England, Longman.

Varley, S. (2008). I’ll just look that up in the concordance: Integrating corpus consultation into the language learning environment. Computer Assisted Language Learning, 22 (2), 133-152.

DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.3n.1p.129


  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.