Effect of Inter-sentential vs Intra-sentential Code-Switching: With a Focus on Past Tense

Hanieh Kashi

Abstract


The current study aimed at the comparative effect of inter-sentential vs intra-sentential code-switching on learning past tense. Initially, through non-random convenient sampling, the researcher chose 90 female EFL learners at the elementary level. Next, Key English Test (KET) was administered to the 90 learners and the results were used to select 60 participants for the purpose of this study. The participants were then divided into two groups each consisting of 30 learners. Afterwards, a grammar pretest having 30 items focusing on past simple tense was given to both groups. Following that, the grammatical explanations were provided for the two groups for ten sessions using code-switching.  The first experimental group received inter-sentential code switching in line with Reyes’s (2004) as a switch between two languages, where a sentence in one of the languages is completed and the next sentence starts with the other language (Reyes, 2004). In the second experimental group, in line with Reyes’s (2004), the switching occurred within a sentence. The results of statistical analysis indicated that inter-sentential code-switching proved more effective compared to intra-sentential code-switching on the learning of past tense by EFL learners. Based on the findings of the present study, EFL teachers are encouraged to use inter-sentential code-switching more compared to intra-sentential code-switching when it comes to teaching grammar. 


Keywords


Grammar, Code-switching, First Language, Inter-sentential code switching, Intra-sentential code switching, past tense

Full Text:

PDF

References


Auer, p. (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. New York & London: Routledge.

Badrul Hisham, A & Kamaruzaman, J. (2009). Teachers’ Code-Switching in Classroom Instructions for Low English Proficient Learners. English Language Teaching Journal, 2, (2), 221-231.

Banos, M. O. (2009). Mother tongue in the L2 classroom: A positive or Negative tool? Revista Lindaraja, 21(4) 421-428.

Belz, J. A. (2002). The myth of the deficient communicator. Language Teaching Research, 61(1), 59-82.

Bouangeune, S. (2009). Using L1 in teaching vocabulary to low English proficiency level students: A case study at the University of Laos. English Language Teaching Journal, 2(3), 186-193.

Burden, P. (2001). When do native English speakers and Japanese college students disagree about the use of Japanese in the English conversation classroom? The Language Teacher, April 2001. Retrieved from: http://www.jaltpublications.org/tlt/articles/2001/04/burden

Carroll, S., & Swain, M. (1993). Explicit and implicit negative feedback: An empirical study of the learning of linguistic generalizations. Studies in Second Language Acquisition, 15(3), 357-386.

Chandler, J. (2003). The efficacy of various kinds of error feedback for improvement in the accuracy and fluency of L2 student writing. Journal of Second Language Writing, 12(3), 267–296.

Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423.

Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, N. C. (2001). Memory for language. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language

instruction (pp. 33-68). Cambridge: Cambridge University Press.

Ferris, D., & Helt, M. (2000, March). Was Truscott right? New evidence on the effects of error correction in L2 writing classes. Paper presented at AAAL Conference, Vancouver, BC.

Fotos, S. (2002). Structure-based interactive tasks for the EFL grammar learner. In E. Hinkel& S. Fotos (Eds.), new perspectives on grammar teaching in second language classrooms (pp. 135–154). Mahwah, NJ: Erlbaum.

Gumperz, J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

Gysels, M. (1992). French in urban Lubumbashi Swahili: Code switching, borrowing, or both. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13 (1), 41-55.

Hancock, C.R. (1994). Alternative Assessment and Second Language Study: What and Why? ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics, Washington, DC: Center for Applied Linguistics.

Jamshidi, A & Navehebrahim, N. (2013). Learners Use of Code Switching in the English as a Foreign Language Classroom. Australian Journal of Basic and Applied Sciences, 7(1), 123-132.

Kebeya, H. )2013(. Inter- and Intra-Sentential Switching: Are they really Comparable? 5. Nairobi, Kenya: Kenyatta University.

Larsen-Freeman, D. (2006). The emergence of complexity, fluency, and accuracy in the oral and written production of five Chinese learners of English. Applied Linguistics, 27(4), 590-619.

Liu, H. J. (2008). A study of the interrelationship between listening strategy use, listening proficiency levels, and learning style. RARECLS, 5(1), 84-104.

Milroy, L. (1987). Observing and analysing natural language. Oxford: Blackwell.

Momenian, M & Ghafar Samar, R. (2011). Functions of code-switching among Iranian advanced and elementary teachers and students. Vol. 6(13), pp. 769-777. Iran: Tehran, Tarbiat Modares University.

Moodley, V. (2007). Code switching in the multilingual English first language classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10, 707-722.

Mori, S. (2004). Significant motivational predictors of the amount of reading by EFL learners in Japan. Regional Language Centre Journal, 35(1), 63–81.

Myers-Scotton, C. (1988). Self-enhancing code switching as interactional power. Language and Communication, 8(3): 199 – 211.

Myers-Scotton, C., (2006). Multiple voices: an introduction to Bilingualism, Blackwell publishing.

Nassaji, H. (2000). Towards Integrating Form-Focused Instruction and Communicative Interaction in the Second Language Classroom: Some Pedagogical Possibilities. The Modern Language Journal, 84(3), 241–250.

Norris, J., & Ortega, L. (2000). Effectiveness of L2 instruction: A research synthesis and quantitative meta-analysis. Language Learning, 50(5), 417-528.

Novianti, W. (2003). The Use of Code Switching in Twitter. (A Case Study in English Education Department) 2. 1-10

Palmer, D. K. (2009). Code-switching and symbolic power in a second-grade Two-way classroom: A teacher’s motivation system gone awry. Bilingual Research Journal, 32(1), 42-59.

Purpura, J. (2004). Assessing grammar. Cambridge: Cambridge University Press.

Rahimi, A., & Jafari, Z. (2011). Iranian students' attitudes towards the facilitative and debilitative role of code-switching; types and moments of code-switching at EFL classroom.

The Buckingham Journal of Language and Linguistics, Vol 4. 15-28.

Reyes, I. (2004). Functions of code switching in school children' conversations. Bilingual Research Journal. 28(1), 77-98.

Scotton, C.M., & Ury, W. (1977). Bilingual strategies: The Social functions of code switching Linguistics, 193, 5-20.

Simin, S., Teimouri, F., Kasmaee, H., & Rezaei, S. (2005). The role and the effects of code-switching in material learning. The first national conference on research in teaching English, translation, and linguistics.

Skehan, P. (1996). A framework for the implementation of task-based instruction. Applied Linguistics, 17(1), 38-62.

Skiba, R. (1997). Code switching as a countenance of language interference. The Internet

TESL Journal, 10(8). Retrieved from http://iteslj.org/Articles/Skiba-CodeSwitching.html

Spada, N., (1997), Form-Focused Instruction and Second Language Acquisition: A Review of

Classroom and Laboratory Research Language Teaching, 30, 73.

Tien, C and Liu, K. (2006). Code-switching in two EFL classes in Taiwan. In Azirah Hashim & Norizah Hassan. (Eds). English in Southeast Asia: prospects, perspectives and possibilities. Kuala Lumpur: Universiti Malaya Press.




DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.7n.2p.163

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.