Cognitive Systematicity of Semantic Change: Cross-Linguistic Evidence

Baseel A. AlBzour

Abstract


Banking on intrinsic generative assumptions of cognitive semantics, this paper is a humble attempt that specifically sheds light on some major aspects of overtly intricate yet covertly systematic interaction that steers our conceptual processing of inherent semantic and pragmatic changes. The basic premises of such cognitive operations stem from yet may exceed the limitations of Elizabeth Traugott’s and Eve Sweetser’s historical pragmatic approach that elaborately envisages such lexical changes as meaning relations with their metaphorically polysemous progress in light of relevant epistemic constraints that can help us decode ambiguous components of some functional and lexical categories. Therefore, this paper examines in principle how schematic lexical meaning can be cross-linguistically and cross-culturally traced, handled and perceived in order to cater for an optimal matrix and some rule-governed clues and rules that may explain the internal universal design and flow of semanticity and pragmaticity in charge of such linguistic behavior. The data this study exploits and explores draw on some English and Arabic representative examples that can satisfactorily exhibit an interesting well-established cognitive mechanism that can reveal the role of Homo sapiens’ encyclopedic and collective faculty vis-à-vis such word processing; the data primarily encompass the English words silly, simple, innocent and naïve as well as their Arabic counterparts.

 


Keywords


Semantics; pragmatics; cognitive processing; Sweetser; Traugott; schemata; cross-linguistic evidence

Full Text:

PDF

References


AlBzour, N. (2015). Sociocultural nuances and their semiological implications. International Journal of Humanities and Social Science, 5(6), 157-165.

Allan, K. (2001). Natural Language Semantics. Oxford: Blackwell.

Blank, A. (1999). Why do new meanings occur? A cognitive typology of the motivations for lexical semantic change. in Blank, Andreas and Peter Koch. Historical Semantics and Cognition. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 61–90.

Campbell, L. (2001). What's wrong with grammaticalization? Language Sciences, 113-161.

Fitzmaurice, S. (2000). Some remarks on the rhetoric of historical pragmatics. Journal of Historical Pragmatics, 1 (1),1-6.

Geeraerts, D. (2010). Theories of Lexical Semantics. Oxford University Press.

Geeraerts, D. (1997). Diachronic Prototype Semantics: a Contribution to Historical Lexicology. Oxford: Clarendon.

Geeraerts, D. (1983). Reclassifying semantic change. Quaderni di Semantica, 4, 217–240.

Heine, B. (1993). Auxiliaries: Cognitive Forces and Grammaticalization. Oxford: Oxford University Press.

Hoenigswald, H M. (1960). Language Change and Linguistic Reconstruction. Chicago: Chicago University Press.

Hopper, Paul J. and Elizabeth Traugott. (2003). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Jeffers, R.J. and Lehiste, I. (1979). Principles and Methods for Historical Linguistics. MIT Press.

Johnson, Mark. (1987). The Body in the Mind. Chicago: University of Chicago Press.

Kreidler, Ch. (2002). Introducing English Semantics. London: Routledge.

Lakeoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal About the Mind. University of Chicago Press.

Lakeoff, G. and Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.

Lakeoff, G., and Randal, H. (2004). Mind, Metaphor and Language Teaching. London: Palgrave.

Lass, R. (1997). Historical Linguistics and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

McMahon, A. (1994). Understanding Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Palmer, F.R. (1981). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Saeed, J. (2003). Semantics. Oxford: Wiley-Blackwell.

Samuels, M.L. (1972). Linguistic Evolution. Cambridge: Cambridge University Press.

Sweetser, Eve. (2006). Personal and interpersonal gesture spaces: Functional contrasts in language and gesture. In A. Tyler, Y. K., and Takada, M. (Eds.), Language in the Context of Use: Cognitive and Discourse Approaches to Language and Language Learning. Berlin: Mouton de Gruyter.

Sweetser, E. (1990). From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.

Traugott, E. (1990). From less to more situated in language: the unidirectionality of semantic change, in Adamson, Silvia; Vivian A.Law, et al (Eds.). Papers from the Fifth International Conference on English Historical Linguistics. Amsterdam: Benjamins, 496–517.

Traugott, E., and Bernd, H. (1991). (Eds.). Approaches to Grammaticalization. Typological studies in language, 19. Amsterdam: John Benjamins.

Vanhove, M. (2008). From Polysemy to Semantic Change: Towards a Typology of Lexical Semantic Associations. Studies in Language Companion Series 106. Amsterdam/ New York: Benjamins.

Arabic References

Abd AlTawwab, R. (1983). AltaTawur Allaghawi: MaTHahiruhu wa ?ilaluhu wa Qawaneenuh. Cairo: Cairo Publishing.

AlDayeh, F. (1988). ilmu Aldalala Al’Arabi. Algeria.

Ibn ManThoor, Muhammad bin Makram. (1968). Lisanu Alarab. Beiruit: Sadir Publishing.

Mubarak, M. (1972). Fiqh Allugha wa KhaSa’iS AlArabia. Beirut: Dar Elfikr.

AlSayaooTi, J.E. (1958). AlMuzhir fee ?uloom Allugha wa Anwaiha. Cairo: Cairo Publishing.

AlZamakhshari, M. (1979). Asasu AlBalagha. Beiruit: Sadir Publishing.

Al-Zubeidi, M. (1965). Taj Aaroos min Jawahir AlQamoos. Kuwiat.




DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.5n.3p.91

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.