The Scope of the Focus Particle ʾInnamā in the Qurʾān

Kai Borrmann, Yehudit Dror

Abstract


According to traditional Arabic grammar, the particle ʾinnamā has two functions: it serves as an emphatic particle (ḥarfu taʾkīd) or as a particle of restriction (ḥarfu ḥaṣr) denoting “only.” Our research focuses on the restrictive function of ʾinnamā, particularly its scope. Scholars typically explain that ʾinnamā is restricted to clause-initial position, while it always effects the last component in that clause. Our examination raised several findings regarding this particle: First, sentences introduced by ʾinnamā are often categorical statements discussing what it takes to be a believer, an unbeliever; of being God, the Devil or the Prophet. It is therefore comparatively easy to interpret and paraphrase them as conditionals or “if... then” statements. Also, these universal affirmative or negative propositions lend themselves as premises for further deductions that might be drawn from them. Second, the scope of ʾinnamā is versatile ‒ it can be a noun phrase, a prepositional phrase or a verbal phrase followed by its direct object, a relative clause or a complete sentence. These distinctions are not always clear-cut; in some cases there is a choice between two possible domains or scopes, depending on the structure of the ʾinnamā clause. In most cases, however, the verses allow one interpretation only, which is reducible to a genuine symbolic form of modern logic notation.

Keywords


Focus particle, Scope, Proposition, Meaning, Qurʾān

Full Text:

PDF

References


Aijmer, K. (2002). English Discourse Particles. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Crnič, K. (2012). "Focus Particles and Embedded Exhaustification." Journal of Semantics. 30, 533–558.

Dror, Y. (2016). "The Syntactic Structure of the Relative Clauses in Arabic." ZAL (Zeitschrift für arabische Linguistik). 64, 69-86.

Fischer, W. (2002). Grammatik des klassischen Arabisch. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag.

Hoeksema, J., and Zwarts, F. (1991). "Some Remarks on Focus Adverbs." Journal of Semantics. 8, 51-70.

Ippolito, M. (2007). "On the Meaning of Only." Journal of Semantics. 25, 45–91.

Khoury, M. (1998). The Qurʾan: A Modern English Version. Reading UK: Garnet.

König, E. (1991). The Meaning of Focus Particles. London and New York: Routledge.

Mosegaard Hansen, Maj-Britt. (1998). The Function of Discourse Particles. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Nevalainen, T. (1987). "Adverbial Focusing and Intonation." Lingua. 73, 141–165.

Nöldeke, T. (1963). Zur Grammatik des classischen Arabisch. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Rooth, M.E. (1985). Association with Focus. Ph.D. Dissertation, University of Massachusetts.

Rooth, M.E. (1997). "Focus". In Shalom Lappin (Ed.), Contemporary Semantic Theory. Malden, MA: Blackwell Publishers, 271–299.

Schamberger, Ch. and Jörg, H. (2018). Logik der Philosophie. Einführung in die Logik und Argumentationstheorie (Logic of philosophy. Introduction to Logic and Argumentation Theory). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Taglicht, J. (1984). Message and Emphasis: On Focus and Scope in English. London and New York: Longman.

Von-Stechow, A. (1991). "Focusing and Background Operators." In Werner Abraham (Ed.), Discourse Particles. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 37-85.

Ward Gwynne, R. (2004). Godʿs Arguments: Logic, Rhetoric and Legal Reasoning in the Qurʾān. Abingdon: Routledge.

Wright, W. (1971). A Grammar of the Arabic Language. 3rd revised edition by W. Robertson Smith and M.J. Goeje. Cambridge: Cambridge University Press.

An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Qurʿan www.al-islam.org

Translator: Mr. Sayyid Abbas Sadr-Ameli Published by: The Scientific and Religious Research Center Amir-ul-Muʿmineen Ali (a s.) Public Library, under the direction of Ayatullah Allamah Al-Hajj Sayyid Kamal Faqhih Imani.

Arabic Sources

al-ʾAstarābāḏī, R. (1998). Šarḥ kāfiyat Ibn al-Ḥāǧib. Beirut: Dār al-kutub al-ʿilmiyya.

Ibn Hišām, G. (1991). Muġnī al-labīb. Beirut: Dār al-fikr.

Ibn Kaṯīr, ʾIsmāʿīl Ibn ʿUmar. Undated. Tafsīr al-Qurʾān. Egypt: Maṭbaʿat al-bābī al-ḥalabī.

ar-Rāzī Muḥammad Faḫr ad-Dīn. (2000). Mafātīḥ al-ġayb, Beirut: Dār al-kutub al-ʿilmiyya.

as-Sāmarrāʾī, Fāḍil Ṣāliḥ. (2000). Maʿānī an-naḥw. Beirut: Dār al-fikr li-ṭ-ṭibāʿa wa-n-našr wa-t-tawzīʿ.

Sībawayhi, ʾA. (1999). al-Kitāb. Beirut: Dār al-kutub al-ʿilmiyya.

Sinnū, ʾAhyaf, S., and Ǧahāmī, Ǧ. (2010). Mawsūʿat muṣṭalaḥāt al-ʿulūm an-naḥwiyya. Beirut: Maktabat Lubnān nāširūna.

aṭ-Ṭabarī, ʾA. (1992). Ǧāmiʿ al-bayān fī taʾwīl al-Qurʾān. Beirut: Dār al-kutub al-ʿilmiyya.

az-Zamaḫšarī, ʾA. (1947). al-Kaššāf. Beirut: Dār al-kutub al-ʿilmiyya.

az-Zarkašī, B. (1958). al-Burhān fī ʿulūm al-Qurʾān. Cairo: Dār ʾiḥyāʾ al-kutub al-ʿarabiyya.




DOI: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.9n.6p.200

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2010-2019 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

Advances in Language and Literary Studies

You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.