The Effect of Teaching Interlanguage Pragmatics on Interpretation Ability of Iranian Translation Students

Mahnaz Mahmoudi Ravesh, Hossein Heidari Tabrizi


The present study sought to investigate whether Iranian translation students were successful in comprehending interlanguage pragmatic (ILP) features. Moreover, it tried to figure out whether teaching interlanguage pragmatics proved helpful for the improvement of interpretation ability of Iranian translation students. To this end, 30 students of undergraduate translation studying at Islamic Azad University, Isfahan (Khorasgan) Branch, were chosen to participate in the study. Then, they were divided into two groups of control and experimental. The Oxford Placement Test (OPT) was used to measure the participants’ language proficiency. Then, a Discourse Completion Test was administered to measure the participants’ interlanguage pragmatics. Using the SPSS 20 software, the ANCOVA and t test were run for the data obtained from both the pre-test and the post-test. The results revealed that ILP features are lacking in the university context. Furthermore, it was shown that ILP features were effective for improving Iranian students’ interpretation ability. In this sense, university professors can pay attention to this finding and, where required, they can incorporate ILP features into their courses so as to make attempts to render a more effective learning and teaching environment.



Interlanguage Pragmatics, Interpretation Course, Iranian Translation Students, Pragmatics

Full Text:



Birjandi, P. & Rezaei, S. (2010). Developing a multiple-choice discourse completion test of interlanguage pragmatics for Iranian EFL learners. ILI Language Teaching Journal (Special Issue: Proceedings of the First Conference on ELT in the Islamic World, 6(1, 2), 43-58.

Blum-Kulka, S., (1980). Learning how to say what you mean in a second language: A study of speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Linguistics, 3, 29–59.

Brown, J. D. (2005). Testing in language programs. New York, NY: McGraw-Hill.

Cai, L., & Wang, Y. (2013). Interlanguage pragmatics in SLA. Theory and Practice in Language Studies, 3(1), 142-147.

Cohen, A. D. (2005). Strategies for learning and performing L2 speech acts. Intercultural Pragmatics, 2(3), 275-301.

Cohen, A. D. (2010). Teaching and learning pragmatics: Where language and culture meet. Routledge.

Farashaiyan, A., & Tan, K. H. (2012). On the relationship between pragmatic knowledge and language proficiency among Iranian male and female undergraduate EFL learners. 3L; Language, Linguistics and Literature, The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 18(1), 33-46.

Farashaiyan, A., Tan, K. H., & Subakir, M. (2014). An investigation of Iranian instructors’ methods and techniques in teaching interlanguage pragmatics. Procedia—Social and Behavioral Sciences, 118, 61-67.

Gholami, J. (2015). Is there room for pragmatic knowledge in English books in Iranian high schools? English Language Teaching, 8(4), 39.

Huang, C. C. (2010). Other-repetition in Mandarin child language: A discourse-pragmatic perspective. Journal of Pragmatics, 42(3), 825-839.

Jianda, L. (2002). Assessing EFL learners’ interlanguage pragmatic knowledge: Implications for testers and teachers. Reflections on English language teaching, 5(1), 1-22.

Jianda, L. (2007). Developing a pragmatics test for Chinese EFL learners. Language Testing, 24(3), 391-415.

Kasper, G. (1992). Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 18(02), 149-169.

Kasper, G., & Blum-Kulka, S. (1993). Interlanguage pragmatics: An introduction. In G. Kasper, and S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp.3-18). New York: Oxford University Press.

Kasper, G., & Rose, K. R. (1999). An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development. Studies in Second Language Acquisition, 22(1), 27-67.

Kasper, G., & Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language. Oxford: Blackwell.

Khodareza, M., Lotfi A, R. (2013). Interlanguage pragmatic development: The effect of formal instruction on Iranian learners’ interpretation and use of speech act of apology. Asian Journal of Social Sciences and Humanities, 2(2), 99-104.

Kwon, J., (2004). Expressing refusals in Korean and in American English. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 23(4), 339–364.

Matsuda, M. (1999). Interlanguage pragmatics: What can it offer to language teachers? The CATESOL Journal, 11(1), 39-59.

Mirzaee, A., & Esmaeili, M. (2013). The effects of planned instruction on Iranian L2 learners' interlanguage pragmatic development. International Journal of Society, Culture & Language, 1(1), 89-100.

Neddar, B. A. (2012). Short notes on discourse, interlanguage pragmatics and EFL teaching: where do we stand? Procedia-Social and Behavioral Sciences, 46, 5687-5692.

Nelson, G.L., Carson, J., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Cross-cultural pragmatics: strategy use in Egyptian Arabic and American English refusals. Applied Linguistics, 23(2), 163–189.

Oxford, R. L. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. Newbury House Publishers.

Rahimi Domakani, M., & Felfelian, S. (2012). L2 learner interlanguage pragmatic development within ZPD activated proximal context. Paper presented at the First Conference on Interdisciplinary Approaches to Language Learning and Teaching, Mashhad, Iran.

Rezaei, R, Chiew, T. K. & Lee S. P. (2014). A review on E-business Interoperability Frameworks. Journal of Systems and Software, 93, 199-216.

Selinker, L. (1972). Interlanguage. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(1-4), 209-232.

Tajeddin, Z., & Malmir, A. (2015). The construct of interlanguage pragmatic learning strategies: investigating preferences of high vs. low pragmatic performers. Journal of Teaching Language Skills, 6(4), 153-180.

Vygotsky, L. (1978). Interaction between learning and development. Readings on the Development of Children, 23(3), 34-40.



  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2010-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

Advances in Language and Literary Studies

You may require to add the '' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.