An Analysis of Language Code Used by the Cross- Married Couples, Banjarese- Javanese Ethnics: A Case Study in South Kalimantan Province, Indonesia

- Supiani

Abstract


This research aims to describe the use of language code applied by the participants and to find out the factors influencing the choice of language codes. This research is qualitative research that describe the use of language code in the cross married couples. The data are taken from the discourses about language code phenomena dealing with the cross- married couples, Banjarese- Javanese ethnics in Tanah Laut regency South Kalimantan, Indonesia. The conversations occur in the family and social life such as between a husband and a wife, a father and his son/daughter, a mother and her son/daughter, a husband and his friends, a wife and her neighbor, and so on. There are 23 data observed and recoded by the researcher based on a certain criteria. Tanah Laut regency is chosen as a purposive sample where this regency has many different ethnics so that they do cross cultural marriage for example between Banjarese- Javanese ethnics. Findings reveal that mostly the cross married couple used code mixing and code switching in their conversation of daily activities. Code mixing is uttered by Javanese father or mother to their children. Mixed codes are used namely Banjarese+Javanese+Indonesian. Meanwhile, code switching occurs when there is another factor or a new participant who join in the discourse. The codes change from Banjarese to Indonesian codes or Javanese to Indonesian codes due to new participant who involve himself/herself in the dialogue. The influential factors are situational factors, the environment (neighborhood), relative status, and ethnicity.

Keywords: Language codes, Cross- married couples, Banjarese and Javanese ethics, Dialects


Full Text:

PDF

References


Chaika, E. (1998). Language the social mirror. Massachusetts USA: Newbury House Publishers Inc.

Downes, W. (1984). Language and society. London: Fontana Paperbacks.

Fink, A. (1995). How to sample in survey. California: Sage Publications, Inc.

Fishman, J. A. (1972). The sociology of language. Rowley Massachusetts: Newberry House Publisher.

Giglioli, P.P. (1974). Sociolinguistics. UK: Longman Company.

Hapip, A. J. (1975). Struktur bahasa banjar Kuala. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Hapip, A. J. (1981). Struktur bahasa banjar. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Harding, E., and Riley, P. (1986). The bilingual family. Cambridge: Cambridge University Press.

Holmes, J. (1992). Introduction to sociolinguistics. London: Longman.

Hymes, D. (1984). The ethnography of communication: an introduction. New York: Muriel Saville Press.

Kawi, D. (1977). Geograpi dialek kotamadya Banjarmasin. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

McKay, S.L., and Nancy, H.H. (1996). Sociolinguistics and language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Marjohan, A. (1976). Sosiolinguistik. Yogyakarta: Kanisius press.

Moleong, L.J. (1993). Metodologi penelitian kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Quinn, G. (2011). Teaching Javanese respect usage to foreign learners. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 8, pp. 362–370.

Saddhono, K., & Rohmadi, M. (2014). A sociolinguistics study on the use of the Javanese language in the learning process in primary schools in Surakarta, Central Java, Indonesia. International Education Studies, 7(6), 2014.

Sumarsih, et al. (2014). Code switching and code mixing in Indonesia: study in sociolinguistics. English Language and Literature Studies, 4(1), 2014.

Surakhmad, W. (1994). Pengantar penelitian ilmiah: dasar, metode, & teknik. Bandung: Penerbit Tarsito.

Trudgill, P. (1992). Introducing language and society. London: Penguin Books Ltd.

Wardhaugh, R. (1998). Introduction to sociolinguistics. Massachusetts: Newbury House Publishers Inc.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2010-2019 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

Advances in Language and Literary Studies

You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.