A Study on English-Chinese Translation of Forensic Rhetoric from the Perspective of Logic Translation Theory: A Case Study on All’s Well That Ends Well

Ju Wan

Abstract


Rhetoric plays an essential role in early modern English education and profoundly influences on Shakespeare’s writings. Furthermore, forensic rhetoric offers a convenient channel through which Shakespeare could discuss such topics as law, justice and sound. Through his masterly use of forensic rhetoric, Shakespeare presents various scenes to audiences of different ages. As one of the “problem plays”, All’s Well That Ends Well also has many applications of forensic rhetoric. Rhetoricians have divided rhetoric into five cannons: inventio, dispositio, memoria, elocutio, and pronuntiatio. However, throughout the studies of Shakespeare’s plays both at home and abroad, there has been a tendency to concentrate almost exclusively on the translation of elocutio, such as word arrangement and style, etc. Few scholars have focused on the translation of Shakespeare’s inventio. Therefore, this paper analyzes the translation of forensic rhetoric in All’s Well That Ends Well.

Keywords


Shakespeare, All’s Well That Ends Well, Forensic Rhetoric, Zhu Shenghao, Liang Shiqiu

Full Text:

PDF

References


Hutson, L. (2011). The invention of suspicion: law and mimesis in Shakespeare and Renaissance drama. OUP Oxford.

Yen, A. (2015). Recent Studies in Rhetoric and Nationalism in Shakespeare. Reformation, 20(2), 174-183.

Struever, N. S. (1988). Shakespeare and Rhetoric. Rhetorica, 6(2), 137-144.

Cicero, M. T. (1954). Rhetorica ad herennium.

Skinner, Q. (2014). Forensic Shakespeare. OUP Oxford.

Vickers, B. (2016). Forensic Shakespeare by Quentin Skinner. Common Knowledge, 22(2), 322-323.

梁实秋. (1981). 关于莎士比亚的翻译[C]//刘靖之.翻译论集.香港:三联书店;343—357.

阎德胜. (1999). 逻辑翻译学构想[J]. 外语教学(02).

朱生豪. (1991). 莎士比亚戏剧全集译者自序[C]//孟宪强.中国莎士比亚评论.长春:吉林教育出版社:263--265.

张龙虎. (1988). 人称称谓词汇释 [M]. 广州: 广东人民出版社.




DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.10n.1p.21

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2013-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

International Journal of Comparative Literature and Translation Studies

You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.