Apology and Linguistic Politeness Strategies in English among Igbo Native Speakers in Nigeria: an Inter-language Study

Chinomso P. Dozie, Emeka J. Otagburuagu


The study sought to explore the conversational English politeness strategies used by Igbo learners of English in Nigeria. Through a purposive sampling process, a total of 3000 copies of questionnaire in the form of Discourse Completion Task (DCT) consisting of 10 different apology discourse situations positing extent of familiarity, hierarchy and degree of infraction were distributed to undergraduates of Igbo extraction at seven universities systematically selected from the South-East and South-South zones in Nigeria. In all, 2748 copies of questionnaire representing 92 percent were duly completed, returned, coded and analysed using the quantitative tool for analysis of production data. Findings demonstrated that the samples used politeness strategies very significantly in apology discourse. Also, the study revealed that apologies are conversational habits of Igbo bilinguals as the offenders willingly made an apology regardless of social differences and context which were also reflected in their choice of strategies as there was obvious transfer of the nuances of the first/native language/mother tongue to their target language production. The study established that apology realisation in an interlanguage context i.e. Igbo speaking learners of English necessarily bears the burden of native language transfer into target language. In conclusion, this study showed that because of the Igbo understanding that in human interactions, there are possibilities of instances of affront or outrage Igbo bilinguals adopted mainly the positive and negative forms of politeness strategies in apology discourse as the case may be to accomplish a conversational demand. The study found evidence to further dispute the universality of politeness and argued that politeness is culture-specific.


Apology Speech Act, Linguistic Politeness Strategies, Igbo Native Speakers, Conversational English, Inter-language, Nigeria

Full Text:



Afolayan, A (1974). Politeness in English. Journal of the Nigeria English Studies Association 6 (1) 57-64.

Akpan, E. (2003). Politeness as an attitude in Language. In E. Okon and M. Okon (Ed.), Topical Issues in Sociolinguistics: The Nigerian perspectives (pp.209-227) Aba: National Institute of Nigerian Languages.

Al Zumor, A.W.Q.G. (2011). Apologies in Arabic and English: An inter-language and cross-cultural study. Journal of King Saud University-Languages and Translation 23 (1) 19-28 http://doi.org/10.1016/j.jksult.2010.02.001

Bergman, M.L and Kasper, G. (1993). Perception and Performance in Native and Non-native Apology. In G. Kasper and S. Blum-Kulka (Ed.), Interlanguage Pragmatics (pp.82-107) Oxford: Oxford University Press.

Blum-Kulka, S, and Olshtain, E. (1984). Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realisation Patterns. Applied Linguistics 5 (3) 196-213. Retrieved from https://www.researchgate.net>publication

Brown, P. and Levinson, S. (1978). Universals in Language usage: Politeness Phenomenon. In E. Goody (Ed.), Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction (pp.56-310) Cambridge: Cambridge University Press. Retrieved from https://books.google.com.ng>book

Butler, C. (2001). The role of context in the apology speech act: A Socio-constructive Analysis of the Interpretations of Native English-speaking College Students. ( PhD thesis) Retrieved from https://www.baylor.edu>english

Cohen, A. (1996). Speech acts in second language learning contexts. In S. McKay and N. Hornberger (Ed.), Sociolinguistics and Language Teaching (pp.253-267) New York: Cambridge University Press. Retrieved from www.multilingual.matters.com>display>

Cohen, A. and Olshtain, E. (1981). Developing a measure of socio-cultural competence: The case of Apology. Language Learning 31(1) 113-134. Retrieved from https://sites.google.com>.ng>books.

Demeter, G. (2006). A Pragmatic study of Apology Strategies in Romanian. (PhD thesis). Retrieved from http://digital.library.Okstate.edu.etd

Dozie, C. (2017). Politeness Forms and Hedging Strategies in English among Igbo bilinguals. Nigeria: University

of Nigeria, Nsukka Doctoral dissertation.

Garcia, C. (1989). Apologizing in English: Politeness Strategies used by native and non-native speakers. Multilingua, 8 (1) 3-20. Retrieved from https://www.degruyter.com>

Holmes, J. (1989). Sex Differences and Apologies: One Aspect of Communicative Competence. Applied Linguistics, 10(2) 194-213. Retrieved from https://academic.oup.com>article

Holmes, J. (1995). Women, Men and Politeness. New York: Longman. Retrieved from https://www.questia.com>library>wom

House, J. (1988). “Oh excuse me please...” Apologising in a Foreign Language. In B. Kettemann, P. Bierbaume, A. Fill, A. Kparf(Ed.), Englisch als Zweitsprache (pp.303-327) Tuebingen: Narr. https://journals.sagepub.com>doi.org/10.1177/132168815590695

Hoza, J. (2001). The Mitigation of Face-threatening Acts in Interpreted Interaction: Requests and Rejections in American Sign Languages and English. Boston: Boston University.

Jung, E. (2004). “Inter-language pragmatics: Apology speech acts.” In C. Moder & Martinovic-Zic Discourse across language and Cultures (pp.99-116) Philadelphia: John Benjamins. Retrieved from www.sciencedirect.com>article>pii>

Kasper, G. and Dahl, M. (1991). Research Methods in Inter-language Pragmatics. Studies in Second Language Acquisition. 13(2) 215-247. Retrieved from https://www.cambridge.org>article

Leech, G. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.

Nwoye, O. (1989). Linguistic Politeness in Igbo. Multilingua. 8, 259-275. Retrieved from https://www.degruyter.com

Nwoye, O. (1992). Linguistic Politeness and Socio-cultural Variations of the Notion of Face. Journal of Pragmatics 18, 309-328. Retrieved from https://www.sciencedirect.com>

Olshtain, E. (1989). Apologies across languages. In S. Blum-Kulka, J. House, G. Kasper (Ed.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies, (pp.155-174) Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.

Rose, K. (1992). Speech Acts and Questionnaires: The Effect of Hearer Response. Journal of Pragmatics 17, 49-62. Retrieved from https://books.google.com.ng>books

Subon, Frankie. 2013 Gender Differences in the Use of Linguistic Forms in the Speech of Men and Women in the Malaysian Context. Journal of Humanities and Social Science 13 (3): 67-79.

Sugimoto, Naomi. (1997). A Japan-U.S. comparison of apology styles. Communicatio Research 24, 349-370. Retrieved from www.degruyter.com>view>comR1997>

Suszczynska, M. 1999. Apologising in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies. Journal of Pragmatics 31(8), 1053-1065. www.sciencedirect.com>pii>

Thijittang, S. (2008). A Study of pragmatic strategies of English for Thai University Students’ use of Apology. ( PhD thesis). Retrieved from https://eprints.utas.edu.au>

Vollmer, H. & Olshtain, E. (1989). The language of apologies in German. In S. Blum-Kulka, J. House, G. Kasper, (Ed.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies 155-174 Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.

Wolfson, N. (1983). An empirically based analysis of complimenting in American English. Rowley MA: Newbury House. Retrieved from www.jaltpublications.org>archive>art2>

Wolfson, N., Marmor, T. & Jones, S. (1989). Problems in the comparison of speech acts across cultures. In Cross-cultural Pragmatics, edited by S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Ed.), 174-240. Norwood NJ: Albex. Publishing Corporation.

DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.5p.1


  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2010-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

Advances in Language and Literary Studies

You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.