The Dilemma of Learning Phrasal Verbs among EFL learners

Salman A. Al Nasarat


This study was designed to examine difficulties in interpreting English phrasal verbs (PVs) that individual college student of English face during their academic career. Interpretation is an apparent obstacle that Jordanian English students encounter as they learn language systematically. The learners being investigated were divided into two groups including regular students of English language and literature and non-majoring English students who study communication skills in English at Al Hussein Bin Talal University. Basically, the present study attempted to investigate students’ background level and performance to identify the source of weakness in interpreting PVs either orally or based on written texts. The findings would shed light on translating inability and more significantly on interpreting strategies while students work out the meaning of spoken or written PVs combinations.  The overall score obtained by students in the designed test resulted in a plausible explanation for this learning problem and should help for a better course design and instruction as well as effective classroom teaching and curricula.


translation, phrasal verbs, interpreting, EFL, Jordanian students

Full Text:



Armstrong, K. (2004). Sexing up the dossier: A semantic analysis of phrasal verbs for language teachers. Language Awareness, 13(4), 213-224.

Blau, E. K., Gonzales, J. B., & Green J. M. (1983). Helping students sort out phrasal verbs. In H. F. John (Ed.), Selected articles from the TESOL newsletter, 1986-1983 (pp. 184). Washington, DC.

Carlos Ramisch and Laurent Besacier and Alexander Kobzar (2013) How hard is it to automatically translate phrasal verbs from English to French? Proceedings of the Workshop on Multi-Word Units in Machine Translation and Translation Technology, Nice, September 3, 2013, p53-61.

Chen, J. (2007) On how to solve the problem of the avoidance of phrasal verbs in the Chinese context. International Education Journal, 8(2), 348-353

Cheon, Y. (2006). A Pilot Study in Learning English Phrasal Verbs. apilot-study-in-learning-english-phrasal-verbs-E6254324.html [may2nd, 2014]. Accessed on November 14th 2017.

Dagut M., & Laufer B. (1985). Avoidance of phrasal verbs—A case for contrastive analysis. Studies in Second Language Acquisition, 7, 73–79.

Fletcher, B. (2005). Register and phrasal verbs. Macmillan Phrasal Verbs Plus. Oxford: Macmillan Publishers Limited. LS 13-LS15.

HALLIDAY, M.A.K., and Hassan, R. (1976) Cohesion in English, London: Longman.

Hart, C (1999). The ultimate phrasal verb book. Hauppauge, NY: Barron’s Educational Series. Library of Congress Cataloging.

Kleinmann H.H. (1977). Avoidance behavior in adult second language acquisition. Language learning, 27, 93 – 107, p 93-107.

Levenston E. A. (1971). Over- indulgence and under-representation: Aspects of mother-tongue interference. In Nickel G. (Ed.), Papers in contrastive linguistics (pp. 115–121). Cambridge: Cambridge University Press.

Liao, Y., &Fukuya, Y. J. (2004). Avoidance of phrasal verbs: The case of Chinese learners of English. Language Learning, 54(2), 193-226.

Peter Newmark (1988) A textbook of Translation, NEW YORK, PRENTICE HALL.

Ramisch, C., Besacier, L, & Kobzar, O. (2013) How hard is it to automatically translate phrasal verbs from English to French? In: Mitkov R, Monti J, Pastor GC, Seretan V (eds) Proceedings of the MT summit 2013 workshop on multi-word units in machine translation and translation technology (MUMTTT 2013), Nice, pp 53–61.

Sara, H., & Mohammadreza, T. (2013). Study on avoidance behavior among Persian EFL learners: Phrasal verbs in focus. Greener Journal of Educational Research, 3(6), 238-248.

Shahzad Karim, D. (2015) Avoidance of English Phrasal Verbs: A Study Based on the Pakistani ESL Learners. ELF Annual Research Journal 17, p125-144.

Sinclair, J. (1989). Collins COBUILD Dictionary of Phrasal Verbs. Collins COBUILD, London, UK. 512 p.

T. G., & Karen, C. (2015). The Acquisition of Phrasal Verbs in L2 English: A Literature Review, Linguistic Portfolios, Vol. 4, Art. 8, p 92-99.



  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2010-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

Advances in Language and Literary Studies

You may require to add the '' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.