Investigating Responses to Compliments by Brazilian Portuguese Speaking EFL Learners: A Contrastive Analysis

Marisa de Lima Zanella

Abstract


This paper reports a study on politeness strategies of Brazilian Portuguese speakers and American English speakers regarding their responses to compliments. The aim of this research is to gain an insight into the politeness characteristics of Brazilian Portuguese speakers by analyzing how Brazilian students react when receiving compliments. It also aims to investigate how politeness from Brazilian Portuguese speakers differs from politeness of American English speakers when receiving compliments. The population for this research consists of 12 students with intermediate and upper-intermediate levels of EFL from the Cooperative de Trabalho Magna, a private school in Brazil. The study followed a descriptive and interpretive qualitative research method, where 133 answers were analyzed and then contrasted with Chen’s (1993) study of politeness strategies between American English and Chinese speakers. This study shows that, unlike American English speakers, Brazilian Portuguese speakers need to justify and give reasons for the compliment received.

 


Keywords


Brazilian Politeness, Brown and Levinson’s politeness theory, receiving compliments

Full Text:

PDF

References


Akutsu,Y. (2009). Positive Politeness Strategies in Oral Communication I Textbooks - Focusing on Terms of Address-. The Economic Journal of Takasaki City University of Economics, 52, 59-70.

Altakhaineh, A.R.M., & Rahrouh, H.N. (2015). The use of euphemistic expressions by Arab EFL learners: Evidence from Al Ain University of Science and Technology. International Journal of English Linguistics, 5(1), 14-21.

Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Boozer, M. (1971). Developing Human Communities: A Brazilian Experience. The Crisis A Record of The Darker Race,78(9), 293-298.

Carlo, G., Koller, S., Raffaelli, M., & Guzman, M. (2007). Culture-Related Strengths Among Latin American Families: A Case Study of Brazil. Marriage & Family Review, 41 (3-4), 335-360.

Chen, R. (1993). Responding to compliments A contrastive study of politeness strategies between American English and Chinese speakers. Jornal of Pragmatics, 20, 49-75

Creswell, J. W. (2007). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. Los Angeles: SAGE Publications, Inc.

Holmes, J. (1986). Compliments and compliment responses in New Zealand English. Anthropological

Linguistics, 28(4), 458-508.

Jing, Q., & Li-ying, W. (2005). Pragmatic Transfer in Compliment Responses by Chinese Learners of English. Paper presented at the Australia Association in Research for Education Annual Conference, Pramatta, Australia.

Kuiper, K., & Allan, W. S. (2010). An Introduction to English Language Word, Sound and Sentence Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.

Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. London: Longman

Moraes, A.F., Gomes, D.C., & Helal, D.H. (2016). Brazilian Jeitinho and Culture: An Analysis of the Films Elite Squad 1 and 2. Revista de Administracao Mackenzie, 17 (3). doi.org/10.1590/1678-69712016/administracao.v17n3p84-104.

Massukado-Nakatani, M. S., Mussi, F.M., & Pedroso, J.P.P, (2009). A relação entre o jeitinho

brasileiro e o perfil empreendedor: possíveis interfaces no contexto da atividade empreendedora no Brasil. Revista de Administracao Mackenzie, 10 (4), 100-130.

Oliveira, J. Pragmatics of Brazilian Politeness. Academia.edu (Online). Available: http://www.academia.edu/3748656/Pragmatics_of_Brazilian_Politeness [Accessed 4 November 2016]

Oliveira, M. M .(2015). Assertiveness, Compliance and Politeness: Pragmatic and Sociocultural Aspects of ‘Brazilian English’ and American English. International Journal of Society, Culture & Language (online) Available: http://www.ijscl.net/article_11538_6d869701a685e45195a77f7803b693b5.pdf [Accessed 15 December 2016]

Pang, J. (2008). Research on good and poor reader characteristic: Implication for L2 reading research in China. Reading in a Foreign Language, 20(1), 1-18.

Teixeira, M.A.P., & Andrade, A.M.J. (2009). Adaptação à universidade de estudantes internacionais:

Um estudo com alunos de um programa de convênio. Revista Brasileira de Orientação Profissional, 2009, 10(1), 33-44.

Vieira, C. A., Costa, F. L., & Barbosa, L. O. (1982). O "jeitinho" brasileiro como um recurso poder. Revista de Administração Pública, 16(1), 5-31. (Online) Available:

http://www.spell.org.br/documentos/ver/15128/o--jeitinho--brasileiro-como-um-recurso-de-poder [Accessed November 2016]

Yu, M. (2005). Sociolinguistic Competence in the Complimenting Act of Native Chinese and American English Speakers: A Mirror of Cultural Value. Language and Speech, 48 (1), 91-119

Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford University Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.8n.1p.215

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2010-2019 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

Advances in Language and Literary Studies

You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.