Comparing English and Mo/Deg Nominal Group Qualifiers

Anto Sylvester Kwabena

Abstract


The task of this study is primarily to investigate the differences between English and Mo/Deg nominal group (NG) qualifiers to identify any similarities within the NG qualification structures of these languages. In otherwise, the study finds answers to the questions:  “What are the qualifying elements within the Mo/Deg and English NGs?” and “What are the differences and similarities between the Mo/Deg NG qualification and that of English?” Using homogeneous sampling, the study purposefully sampled thirty (30) educated Mos/Dega (speakers of the Mo/Deg language). Short simple English sentences containing NG qualifiers designed by the researcher were given to them to translate into Mo/Deg. This was to see how the qualifiers are used in the language. Also, some of these sentences were given to some members of the staff of the Mo/Deg project of GILLBT to translate into Mo/Deg for further correct use of the qualifiers in the Mo/Deg language. The translated versions were then collected as data and analysed based on the Systemic Grammar principles of the NG structure. The results showed that the adjectival groups (AdjG), the clause, the numerals, and the determiners (pre-central, central, and post-central) occur at the qualifier position in Mo/Deg, whereas in English, it is the prepositional groups (PG), the adjectival groups (AdjG) (under some conditions), and the clause, which occupy the qualifier slot. However, it was also found out that the common linguistic units which occur in both languages as qualifiers are the adjectival groups and the clause.

 


Keywords


Qualifiers, Mo/Deg language, nominal, group, determiners, GILLBT, syntax, Longoro, Sisaala

Full Text:

PDF

References


Atta-Akosah, T. (2004). Bible translation in christian mission: a case study of the spiritual and socio-cultural impact of the bible translation strategy of the GILLBT on the Dega people of Ghana.(Unpublished M.A.Thesis). University of KwaZulu – Natal, South Africa.

Bresnan, J. (2001). Lexical-functional syntax. Oxford: Blackwell Publishing.

Creswell, J. W. (2008). Educational research: planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research. ( 3rd Edn). New Jersey: Pearson Education.

Greenbaum, S., Quirk, R., Leech, G. & Svartvik, J. (1990). A student’s grammar of the English language. London: Longman.

Morley, G.D. (2000). Syntax in functional grammar: an introduction to lexicogrammar in systemic linguistics. New York: Longman.

Naden, T. (1988). ‘The Gur Languages’. In M. E. Kropp (ed). The languages of Ghana. London: International African Institute.

Prasad, T. (2008). A course in linguistics. New Delhi: PHI Learning Private Limited.

Syal, P. & Jindal, D. V. (2007). An introduction to linguistics. (2nd Edn). New Delhi: PHI Learning Private Limited.

Thakur, D. (1998). Syntax. New Delhi: Bharati Bhawan.

Verma, S. K. & Krishnaswamy, N. (1989). Modern linguistics: an introduction. India: Oxford University Press.

Wiredu, J.F. (1999). Organized English structure. Accra:AcademicPublications(Ghana)Limited.




DOI: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.3n.2p.161

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2021 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.